Suivez-nous sur Facebook pour ne rien rater de l'actualité malienne

Coup de gueule : Les habitantes du Burkina s’appellent les « Burkinabè »

La Coupe d’Afrique des Nations (CAN) 2017 a une fois de plus donné l’occasion de constater que l’expression « Burkina Faso » et ses différents dérivés ont du mal à s’intégrer dans le langage parlé et écrit. La répétition étant pédagogique, voici, en quelques mots, ces erreurs orales, grammaticales et lexicales qu’il ne faudra plus commettre, principalement dans les pages de médias et certains dictionnaires savants en ligne.

monument place Nation Ouagadougou burkina faso

Petit cours d’histoire

Il faut savoir qu’à l’origine, le Burkina Faso s’appelait « Haute-Volta », hérité de nos « chers ancêtres les Gaulois» ! Une dénomination qui n’a pas  plu aux capitaines de la Révolution d’Août 1983 qui ont décidé de le rebaptiser du nom qu’il porte aujourd’hui.

Il s’agit d’une savante combinaison entre trois langues couramment parlées au Burkina : le fulfudé, le mooré et le dioula. L’ensemble  donne « Pays des Hommes intègres » [En savoir plus ici].

Ce qu’il ne faut plus dire

Dans le langage parlé, le « U » de Burkina a tendance a être prononcé par certains comme tel. Or si vous dites « bUrkina » à un Moaga, il n’y comprendra que dalle. Désormais donc, il faudra prononcer « bOUrkina », de la même manière que « Bujumbura » et  « Burundi ».

Pour vous aider, cette belle chanson des Chantres Unis où le Burkina est correctement prononcé à l’envi !

Source : burkina24

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Suivez-nous sur Facebook pour ne rien rater de l'actualité malienne
Ecoutez les radios du Mali sur vos mobiles et tablettes
ORTM en direct Finance